最新防疫公告(越南文版)
THÔNG BÁO CHỐNG DỊCH
110年5月15日(週六)
Thứ bảy, ngày 15 tháng 05 năm 2021
因應目前台灣的疫情嚴峻,即日起本校實施以下防疫措施,敬請全校教職員生共同配合實施。
Vì tình hình dịch bệnh ở Đài Loan gia tăng, bắt đầu từ hôm nay trường sẽ thực thi những biện pháp chống dịch sau, mong toàn trường cùng nhau phối hợp chấp hành.
課程與實習 Khóa học và thực tập
Bắt đầu từ thứ hai 17/05/2021 đến chủ nhật 30/05/2021, toàn bộ môn học áp dụng hình thức học online “sinh viên học online không đến lớp, giảng viên đến trường dạy online”.
Để bảo đảm sự an toàn của sinh viên khi đi thực tập, bắt đầu từ hôm nay đến chủ nhật 30/5/2021 tạm dừng đến bệnh viện hoặc cơ quan thực tập, mở ra phương án thay thế hoặc hoãn thực tập, các khoa mở môn thực tập cần chủ động thông báo sinh viên, đồng thời tiến hành các buổi phụ đạo về sau.
Hủy bỏ các buổi thi, giảng viên áp dụng hình thức thi online hoặc các phương án khác thay thế.
Tạm dừng những môn học giáo dục thủ công.
活動與計畫 Hoạt động và kế hoạch
Hủy hoạt động School open day vào thứ bảy 22/5/2021.
Tạm dừng hoạt động huấn luyện tình nguyện viên trong và ngoài trường, câu lạc bộ sinh viên và trung tâm tư vấn (ngoài hoạt động gửi lời nhắn online).
Trung tâm tư vấn hạng mục tư vấn cá nhân đổi sang tư vấn qua điện thoại hoặc online. Nếu có nhu cầu được tư vấn có thể liên hệ giáo viên tư vấn các khoa qua điện thoại trước.
Thời hạn nộp sổ tay học tập của kế hoạch Xī zhū tuì biàn yáng guāng dời đến thứ sau 18/6/2021, chi tiết liên hệ đơn vị phụ trách của mỗi chủ đề phụ đạo.
宿舍管理 Quản lý ký túc xá
Ký túc xá duy trì thời gian nghỉ ngơi điều độ.
Sinh viên ở trong ký túc xá đo nhiệt độ mỗi ngày và tăng cường biện pháp tự quản lý sức khỏe
Sinh viên muốn kéo dài thời gian ở bên ngoài (về nhà), nhanh chóng chủ động liên hệ với cán bộ ký túc xá.
校園管制 Quản chế trong trường
Bắt đầu từ hôm nay trường học quản lý nghiêm ngặt , khách ngoài trường xin miễn đến thăm.
Xe công vụ và nhân viên trường học trước khi vào trường phải thực hiện việc khai báo ghi tên và đo nhiệt độ cơ thể, nếu nhiệt độ cơ thể trên 37.5 thì không được phép đi vào trong trường.
Người có việc cần phải vào trường thì phải xuất trình giấy tờ chứng minh liên quan( Ví dụ: Giấy thông báo họp, thư mời, thư điện tử, giấy đi làm,..và các giấy tờ xuất trình phải là giấy văn bản hoặc hình thức ảnh chụp), nếu không có các loại giấy tờ chứng minh thì phải cần có nhân viên của đơn vị phụ trách liên quan đến cổng xác nhận sau đó mới được vào trong trường.
餐廳Căn tin trường
Tất cả các quăn ăn uống trong trường chuyển sang hình thức mua mang về.
Tạm dừng cung cấp ghế ngồi dùng bữa trong căn tin.
健康管理 Quản lý sức khỏe
Tất cả giáo viên viên chức trước khi vào trường, vui lòng thực hiện đo thân nhiệt và rửa tay bằng cồn sát trùng.
Nếu nhiệt độ trên 37.5°C không được phép vào trường, có thể xin nghỉ phép cách li phòng dịch để về nhà nghỉ ngơi hoặc đến bệnh viện càng sớm càng tốt.
Đối với những người có lịch trình tương đồng với các ca đã được chẩn đoán nhiễm bệnh, xin chủ động thông báo đến Tổ chức chăm sóc sức khỏe (3-6102247宋組長), Sau khi được đội chống dịch thẩm định và xác nhận, có thể xin nghỉ cách ly phòng dịch để thực hiện theo dõi quản lý sức khỏe độc lập tại nhà.
場館管理 Quản lý địa điểm
Bắt đầu từ hôm nay hội trường thể thao và phòng tập thể dục tạm đóng cửa
Kể từ hôm nay thư viện tạm ngừng mở phòng tự học và phòng đọc sách, chỉ cung cấp mượn trả sách.
上述各項因應措施將依中央疫情指揮中心公告而隨時調整,敬請全校教職員工生務必配合上述各項防疫措施。
Các biện pháp ứng phó nêu trên sẽ được điều chỉnh bất cứ lúc nào theo thông báo của Trung tâm Chỉ huy Phòng chống dịch Trung ương, đề nghị toàn thể giảng viên, nhân viên và sinh viên phối hợp thực hiện các biện pháp phòng chống dịch nêu trên.
再次提醒大家,目前疫情嚴峻出門應全程配戴口罩、勤洗手、與他人保持社交距離,並自我注意是否出現發燒、呼吸道症狀、腹瀉、嗅味覺異常等疑似症狀。如出現疑似症狀,應確實配戴醫用口罩,儘速至附近社區採檢醫院就醫,且不得搭乘大眾交通運輸工具;就醫時,應主動告知接觸史、旅遊史、職業暴露及身邊是否出現其他人有類似症狀;返家後亦應佩戴醫用口罩,避免外出。
Một lần nữa muốn nhắc nhở mọi người rằng cần phải nghiêm túc đeo khẩu trang, thường xuyên rửa tay và thực hiện giữ khoảng cách xã hội với mọi người xung quanh, và tự chú ý bản thân có hay không các triệu chứng như sốt, các vấn đề hô hấp, tiêu chảy, sự bất thường trong nhận biết mùi vị..Nếu có các triệu chứng trên, cần phải phối hợp đeo khẩu trang, nhanh chóng đến bệnh viện gần nhất để kiểm tra, và không sử dụng các phương tiện công cộng, khi khám chữa bệnh cần chủ động thông báo lịch sử tiếp xúc, hành trình đi lại, công việc có tiếp xúc với những ai và những người xung quanh có các triệu chứng tương tự hay không , khi về nhà cũng nên đeo khẩu trang y tế và tránh đi ra ngoài
元培醫事科技大學防疫小組
Đội phòng dịch trường Đại Học Nguyên Bội